Okay, the user wants me to translate "human factors" into Portuguese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Portuguese. The second rule states that if the content is already in Portuguese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "human factors" in Portuguese is "fatores humanos". I need to make sure that's the correct translation. Sometimes terms like "human factors" can be translated directly, but I should confirm. In the context of engineering or ergonomics, "fatores humanos" is the standard term. The user didn't provide any additional context, so the direct translation should be fine. Since the original text isn't in Portuguese, I have to translate it. No need for explanations, just the result. Alright, that's straightforward.
fatores humanos
Palavras Populares
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!